• New Events
  • Feed
  • Subject
    • Eat
    • Sleep
    • Visit
    • Read
    • Listen
    • Watch
    • Life
    • Moonridge
  • Trending
  • Karen
  • Privacy Policy
  • Subscribe

Always Packed for Adventure!

It's the destination and the journey.

  • New Events
  • Feed
  • Subject
    • Eat
    • Sleep
    • Visit
    • Read
    • Listen
    • Watch
    • Life
    • Moonridge
  • Trending
  • Karen
  • Privacy Policy
  • Subscribe

Book Review- Mieko Kawakami's Ms. Ice Sandwich

cover122093-medium.png

Thank you to Pushkin Press for providing me with a copy of Mieko Kawakami's novella, Ms. Ice Sandwich, in exchange for an honest review.

PLOT - A young boy going through puberty develops a crush on a quirky woman who sells ice sandwiches at a local grocery store.

LIKE/DISLIKE- Ms. Ice Sandwich is part of Pushkin Press' series highlighting Japanese authors. I love reading writers from other countries, but I have to admit that I felt like a lot of this novella was lost in translation. Actually, I'm left unsure whether or not it was lost in translation or just not a complete story. Or perhaps, it was brilliant writing, because it kept me thinking about it long after I put it down.

The most intriguing aspect was the character, Ms. Ice Sandwich. She is a very unusual woman, who wears thick blue eye-shadow and is mocked by many people in the town. The protagonist, is fascinated by her and goes out of his way to visit her sandwich stall. I'm not sure that I quite understand what an ice sandwich is, but I think it was more of a Japanese treat, than a savory or meal item. She, being an adult, has no idea that this kid has a crush on her. Knowing that she is older and the town-weirdo, he keeps his obsession fairly hidden, only spilling partial truths to his friend, a girl he has nicknamed Tutti-Fruiti. I wasn't sure how this crush was going to play out. I kept thinking with the way that the town treats Ms. Ice Sandwich, that she may have been transgendered, but this never came about in the story. It seems her treatment is solely because she dresses quirky and wears too much make-up. This wasn't a strong character or story choice. I was let-down when my anticipation of a greater reveal, never came to fruition.

Kawakami captures a young boy's first crush very well, with plenty of realism. He goes through so many emotions as he is trying to process this new feeling. He also has awkwardness with his peers and is dealing with caring for his sick grandmother. 

The end of Ms. Ice Sandwich was a let-down, with a dull resolution with regard to both the crush and Ms. Ice Sandwich's future. I was wanting a more dramatic or unexpected resolution, but the story just ended on a dull note. It fizzled.

RECOMMEND- Maybe. If you can read Ms. Ice Sandwich in Japanese, I think you might have a better experience. Overall, I enjoyed the story, but I don't think it will be memorable when I look back over my favorite books that I read in 2018.

tags: Pushkin Press, Pushkin Press Japanese Series, Mieko Kawakami Author, Ms. Ice Sandwich Novella, Ms. Ice Sandwich Mieko Kawakami, Mieko Kawakami Japanese Author, Japanese Ice Sandwich, First Crush
categories: Read
Thursday 02.08.18
Posted by Karen Lea Germain
 

Book Review- Hiromi Kawakami's Record of a Night Too Brief

 

Thank you to Pushkin Press for providing me with a copy of Hiromi Kawakami's short story collection, Record of a Night Too Brief, in exchange for an honest review.

PLOT- Japanese author Hiromi Kawakami's short story collection, Record of a Night Too Brief, is comprised of three short stories that are surreal and magical. Translated to english by Lucy North.

LIKE/DISLIKE- Normally, I break what I like and dislike about a book, into two separate areas, but with Record of a Night Too Brief, the likes and dislikes blend together, and I thought it would be easiest to simply discuss the book as a whole.

The stories in Record of a Night Too Brief are quite bizarre. They are works of surrealism, with bits of magical realism, and I wondered how much of Japanese folklore was being worked in, that I wasn't picking up on. Normally when I read translated fiction, I feel like I understand the cultural context, but perhaps because these stories were so unusual, I felt like I was getting lost in translation.

I have a confession: Until reading NetGalley's description of the collection a few minutes ago, I didn't realize that this was a collection of three stories. I thought it was a bunch of very short stories with two longer ones at the end. I'm not sure how I missed it ( perhaps because it was so bizarre and confusing) but I didn't not catch on that the short chapters at the beginning of the story were actually one story, rather than individual shorts. Being totally honest, I didn't understand them. I read them more as stories that elicited an emotion, rather than stories that make sense from a storytelling standpoint. It was like walking around a modern art exhibit.

The last two stories, I enjoyed far more. The first was about a woman who is haunted by her older brother, who has died. This brother had been arranged to marry a local girl, who does not know what he looked like, so the family simply marries her to his younger brother, without telling her. The dead brother haunts the household, but only his sister can see him. In one chilling scene, his ghost attempts to make-out with his would-be bride, which his sister can see and she watches as her new sister-in-law struggles to breathe, because a ghost is pressing on her chest. 

The last story features a woman who comes home from work to discover a snake in her house. This snake can shift into a woman. It turns out there is a whole world of people who can turn themselves into snakes and they try to lure other people to join them. Animals and transformation are themes woven throughout this collection.

RECOMMEND- Maybe. Record of a Night Too Brief wasn't my cup of tea, but I did find the story about the ghost to be engaging. Overwhelmingly, I felt like I wasn't understanding these stories. If you are able to read Kawakami's stories in Japanese or know more about the Japanese culture, I suspect you would have a very different experience. This collection did win Japan's Akutagawa prize.

tags: Record of a Night Too Brief, Hiromi Kawakami Author, Record of a Night Too Brief Hiromi Kawakami, Record of a Night Too Brief Lucy North, Lucy North Translator, Japanese Short Stories, Pushkin Press, NetGalley, Surreal Stories, Japanese Ghost Stories, Japanese Folklore, Japanese Stories About Animals, Shapeshifting Into a Snake, Japanse Folklore with Animals, Stories That Are Translated, Akutagawa Prize, Japanese Literature Prize
categories: Read
Sunday 01.21.18
Posted by Karen Lea Germain
 

Book Review- Hideo Furukawa's Slow Boat

 

Thank you to Pushkin Press for providing me with an advance copy of Hideo Furukawa's novella, Slow Boat, in exchange for an honest review.

PLOT- Furukawa's novella Slow Boat is translated from the original Japanese by David Boyd. This dream-like story follows a young man named Boku and his desire to escape is native Tokyo, along with his disastrous relationships with women, who share his desire to escape. 

LIKE- I read this story in a single sitting, taking me about ninety-minutes. As much as I love novels, I also enjoy reading shorter works where I can wholly immerse myself for the duration of a story, without breaks.

Furukawa's story isn't linear, it drifts around with regard to both content and style: for example, there are a few sections written as a newspaper article. My favorite character was a teenage sushi chef. She is bold and sassy, eventually becoming the girlfriend of Boku. Boku realizes that she will have a bigger life outside of Japan and lets her go to pursue an international internship. 

DISLIKE- Furukawa mentions that he was inspired by a short story of Haruki Murakami; a story that I have not read. I feel like I may have missed the magic of Slow Boat, by not having read the Murakami story. As it stands, I was not overly impressed with Slow Boat. It was often tedious and slow. I didn't connect with Boku, which made me resistant to care about his journey.

 I'm not sure why, but throughout the novella, letters were missing, making it difficult to read. If memory serves, " T H & F" were missing in words that contained those letters. I wasn't sure if this was a stylist choice or perhaps because I had received an ARC. In any case, it was very distracting and served to slow down the pace in which I read Slow Boat.

RECOMMEND- No. I did not enjoy Slow Boat enough to recommend it.

tags: Slow Boat, Hideo Furukawa Author, David Boyd Translator, David Boyd Slow Boat, Novella Set in Japan, Novella Set in Tokyo, Slow Boat Hideo Furukawa Missing Letter, Pushkin Press, Netgalley, Haruki Murakami, Hideo Furukawa Slow Boat Inspired by Murakami, Dream Like Stories, Stories You Can Read in One Sitting, Story About Escaping Your Life, Story About Running Away from Home, Boku Character
categories: Read
Thursday 06.08.17
Posted by Karen Lea Germain
 

Powered by Squarespace 6